membranas
Piel, coral, hongo.
¿Qué es la piel?
¿Una membrana translúcida, una barrera, una protección?
¿O quizá un territorio poroso, donde se cruzan adentro y afuera?
Una frontera viva que siente, respira, recuerda.
Membranas que respiran.
La piel como umbral: por donde entra la luz, por donde sale el tiempo.
Coral, hongo, cera — materias vivas que no olvidan.
La grana tiñe, la cera penetra, permanece.
Un cuerpo tejido a pulso lento,
una forma que no busca durar, sino transformarse.
El vacío como materia, la transparencia como fuerza.
Membranas construidas con materiales translúcidos: tejidos, cera de abeja, vidrio.
De lo blando a lo rígido, de lo fluido a lo estructural.
Una materia líquida que, al solidificar, sostiene lo suave y le da forma.
membranes
Skin, coral, fungus.
What is skin?
A translucent membrane, a barrier, a protection?
Or perhaps a porous territory, where inside and outside cross?
A living frontier that feels, breathes, remembers.
Membranes that breathe.
Skin as a threshold: where light enters, where time escapes.
Coral, fungus, wax — living matters that do not forget.
Cochineal stains, wax seeps in, remains.
A body woven at a slow pulse,
a form that does not seek to last, but to transform.
Emptiness as matter, transparency as force.
Membranes built with translucent materials: textiles, beeswax, glass.
From soft to rigid, from fluid to structural.
A liquid substance that, upon solidifying, sustains the soft and gives it form.
